﻿<Note1: ( tradicionál, J. Macek )>

<Label:1>     [G]To stalo se jednou v létě ani [D7]nevím kterej [G]den
     když [Emi]táta můj mi [G]přikázal ať opustím svou [Emi]zem
     |: ten [C]krásnej ostrov [G]svoji irskou zem ať opus[Emi]tím
     prý v [G]Americe [Emi]vzdálený tam [D7]štěstí hledat [G]smím :|


<Label:2>     Myslím že znám ten důvod proč ke mně tak krutý byl
     on chtěl zabránit abych se s mou milou oženil
     |: tak hned poslední sbohem sem Belfastu z lodi dal
     a na kocábce prastarý do Quebeku se dal :|


<Label:3>     Já nezoufal si když přišla hrozná bouře navečír
     jen myslel jsem na svoji milou krásnou Sally Greer
     |: zlej vítr dlouho s kocábkou si házel sem a tam
     až osamělá skála bárku dala hlubinám :|


<Label:4>     Tři dlouhý dny na tý skále byly horší než zlej sen
     nám lůžkem byla země a přikrývkou nebe jen
     |: z tří set cestujících jen devět zbylo nás
     kteří jsme nešli ke dnu a dosáhli skalní sráz :|


<Label:5>     I kapitán šel ke dnu jak na lodi býti má
     tam v slaný vodě našla hrob i posádka celá
     |: mý šaty v moři skončily peníze zrovna tak
     a po přistání v Quebeku byl ze mě lidskej vrak :|


<Label:6>     Teď v cizí zemi živořím a tiše naříkám
     nemám tu žádný přátele tak komu se svěřit mám
     |: jak rád bych se hned vrátil domů vždyť jsem přece Ir
     a věrně bych tam miloval mou malou Sally Greer :|
